РАЗВЕДКА

СОДЕРЖАНИЕ

VIII. IMAM JEDNU VIZIJU

перевод:
Егора Сальникова
2008 год

Несмотря на то что представление шло на русском, актеры вдоволь покривлялись и погримасничали, что и заставило честную хорватскую публику добро реагирать!!! Нина превратилась в Зену! О! Восторгается автор этой статьи! Да, Зена!!! И выбравшись из дебрей своего языка он с радостью описывает международно известный персонаж!!!.

VII. АЛЕКСАНДРА ЛЕНЬКОВА ПОДВЁЛ ИНТЕРНЕТ

Источник:
Семь дней № 23
Автор:
неизвестно
2-8 июня 2008

Сегодня меня все поздравляют с юбилеем, но для меня главное событие — экзамен у моих студентов, — признался Александр Сергеевич корреспонденту «7Д».

Урок немецкого языка:
«Битте, цурюк бляйбен!» -
на русском языке означает «Пожалуйста, оставайтесь на своих местах», а не то, что вы подумали. Эту фразу произносят немцы в общественном транспорте.

VI. ОСТОРОЖНО, ИЛИ ВХОД РАЗРЕШЁН!

Источник:
«Театр» № 30 
Автор:
Г. ДЕМИН
декабрь 2007 года

...Унылое впечатление от столичных ВУЗов отчасти выправили ученики Александра Ленькова из ВГИКа. Сам прекрасный актер, Александр Сергеевич, похоже привил студентам не только профессиональные навыки, но и нечто большее — представление о высоком назначении артиста.

V. ШЕКСПИР В СТУДЕНЧЕСКИХ СПЕКТАКЛЯХ

Источник:
Страстной бульвар
10. № 8 2008
Автор:

Г. ДЕМИН
2008 год

При явной неопытности, наивности, даже какой-то детскости (не спектакль — набор эпизодов!) — точность актерских работ, в которых нетерпимость к предательству на войне смешивалась с презрением к театральной фальши.

IV. ПОДВОДИМ ИТОГИ

Источник:
СК НОВОСТИ
Автор:
ХАННА МИРОНЕНКО, ВАРВАРА ОБРОСОВА, ОЛЬГА МИСИЧЕВА
ноябрь 2007 года

Театральный конкурс пользовался в этом году особым успехом и делил публику на тех, кто оставался на просмотры в актовом зале, и тех, кто шел смотреть спектакли в первый павильон. Здесь, за черными шторами и происходило театральное действо.

III. ФЕСТИВАЛЬ ПАМЯТИ  Б. ОКУДЖАВЫ

Источник:
не знаем точно
Автор:
ДАРЬЯ АНДРЕЕВА
21 июня 2007 года

Сильное впечатление оставил спектакль «Будь здоров, школяр!» 3-го курса ВГИКа. Это самостоятельная работа студентов на военную тему по произведениям Б. Окуджавы. Спектакль играли в фойе, на Малой сцене театрального центра. Тонко, так пронзительно молодые актеры заговорили о войне, им удалось передать настроение Окуджавы, его музыку, его ритм, его меланхоличную грусть, и вместе с тем нынешние актеры почувствовали страшную трагедию того далекого от нас поколения школяров.

II. КОМУ ВЫПАДЕТ ШАНС

Источник:
Культура № 24 (7585)
сайт СТД
Автор:

ДАРЬЯ АНДРЕЕВА
21 июня 2007 года

Так тонко, так пронзительно и в то же время остро молодые актеры заговорили о войне, как остро и пронзительно мог написать в свое время Окуджава. Им удалось передать его «ноты», его музыку, его ритм, его меланхоличную грусть и вместе с тем страшную трагедию того далекого от нас поколения школяров. Настолько трогательным был этот спектакль, что разбирать его по косточкам, указывать на ошибки, даже просто хвалить — было совсем не нужно. Все и так понятно.

I. БРАВО, ШКОЛЯРЫ ВГИКА!

Источник:
не знаем
Автор:
неизвестен
дата не известна

После спектакля не хотелось ни оживленных дискуссий, ни «разбора полетов». На встрече с актерами и руководителями курса это желание подтвердилось: пусть останется цельное ощущение. Вместо обсуждения с пристрастием состоялся простой доверительный разговор с аудиторией, которой даже в довольно поздний час не хотелось расходиться. А это ли не самая большая награда актерам и преподавателям за проделанную работу...

Если вы увидели статью о нашем спектакле, которой у нас ещё нет, то очень просим вас сообщить нам о ней.

© 2008
Егор Сальников,
Игорь Маковский

Электропочта:
melnicy@mail.ru
kivi86@inbox.ru
igorekmak@gmail.com

заказ билетов

Карта сайта